Перейти к содержимому

Аниме ^__^


Рекомендованные публикации

Игроки
1 027 публикаций
35 539 боёв
17 Фев 2012 - 13:54 пользователь ArdRaeiss сказал:

Скажите как называется группа, что бы я её случайно не скачал. За хардсаб надо заставлять смотреть ДОМ-2.

Как знакомо. Не, чувак. Если мы что-то и хардсабим, то перевод обычно ведётся с японского. Да и техническое исполнение хардсабов на высоте (тайпсет, караоке). Можешь для примера пару серий Ньёрона скатать, глянуть. Они всё равно по 2 минуты.

 

Короче, на всякий пожарный, страничка с проектами: http://kuroyami.net/?act=projects

Ссылка на комментарий
Игроки
1 256 публикаций
10 617 боёв
17 Фев 2012 - 14:35 пользователь Fei_Wong сказал:

Как знакомо. Не, чувак. Если мы что-то и хардсабим, то перевод обычно ведётся с японского. Да и техническое исполнение хардсабов на высоте

Если техническое исполнение на высоте, то почему не софт? Он попросту удобней, особенно конечному пользователю.

Или вы хардом называете софт, встроенный в контейнер? Ну так это всё равно софт. Хардсаб - это когда буковки с картинки не убрать никак.

Ссылка на комментарий
Игроки
528 публикаций
10 511 боёв

Хардсаб уныло выглядит фуллскрин на больших экранах.

Кроме того, он занимает больше места на экране, чем софтсаб.

Эти недостатки характерны для всего хардсаба, не важно насколько круто он сделан.

Кроме того, невозможность отключить саб тоже не торт.

Ссылка на комментарий
Игроки
1 027 публикаций
35 539 боёв
17 Фев 2012 - 13:59 пользователь Bitmann сказал:

Кто знает ещё полнометражек до 90 года, которые стоит посмотреть?

Vampire Hunter D (1985 film) - не путать с более поздним Vampire Hunter D: Bloodlust.

Galaxy Express 999 - классика от Мацумото.

Различные Hi no Tori - их несколько выходило.

Kaze no Na wa Amunejia (A Wind Named Amnesia) - настоятельно рекомендую, если ещё не.

City Hunter: «.357 Magnum» - ещё одна годнота

Vindaria - созвучна теме Ромео и Джульетты, оч. красиво нарисовано.

Macross: Do You Remember Love? - ну это вообще концентрированный винрар.

 

Короче, отличных мувиков-то множество, меня просто ломает дальше перечислять.

Ссылка на комментарий
Игроки
1 027 публикаций
35 539 боёв
17 Фев 2012 - 14:40 пользователь ArdRaeiss сказал:

Или вы хардом называете софт, встроенный в контейнер? Ну так это всё равно софт. Хардсаб - это когда буковки с картинки не убрать никак.

Хардсабом я называю хардсаб. Сабы в контейнере - это полусофт. Сабы в контейнере, но жёстко зашитое в видео караоке и прочий нестандартный тайпсет (вывески, эффекты и проч.) - это полухард.
Пользователь сказал:

Если техническое исполнение на высоте, то почему не софт? Он попросту удобней, особенно конечному пользователю.

Да вот именно из-за этой самой высоты. В софте бы весь этот тайпсет лагал и тормозил бы даже на самых крутых процессорах. И потом, у ASS-формата достаточно убогие средства для работы с графикой. Графические "заплатки" будут выглядеть жалко и инородно. А при рендеринге в хардсабе можно применять как Adobe After Effect, так и последовательности кадров, доработанных Фотошопом (а также Avisynth, но это уже тонкости для энкодеров). В итоге картинка выглядит абсолютно органично, "как будто так всё и было". Для секундных сцен нашим тайпсеттерам не раз приходилось перерисовывать ручками по нескольку десятков, а то и сотен последовательных кадров.

Вот примерчик скрина из одной 3-х секундной сцены Хаос Хеда:

Spoiler

http://savepic.net/2433603.jpg

Он сделан средствами ASS. Для этих 3-х секунд мне пришлось набить овер одной тысячи тегов (движение, clip'ы сложной формы, "светофильтры" и т.д.). Выглядит симпатично, я думаю. Да? Но всё равно, через Фотошоп можно добиться намного большего сходства и "достоверности" картинки. Да и тормозил в софте этот тысячестрочный 3-х секундный кусочек изрядно.

Spoiler

Впрочем, могу сказать, что сам-то я тоже больше люблю софт. Так что разок тоже таки сделал свой проект, который, будучи софтсабом, по общему качеству тайпсета всё же соответствовал неплохому зарубежному среднему хардсабу и не тормозил даже на Р4/Атлон ХР. Но опять же, там применялось штук 17 шрифтов, более половины из которых вообще только в одной-двух сценах присутствовали на весь сериал. ^_^

Ссылка на комментарий
Игроки
1 256 публикаций
10 617 боёв
А, если настолько полный перевод - тогда выбор харда понять можно. Но я, всё же, по привычке предпочту софт.
Ссылка на комментарий
Игроки
986 публикаций
17 Фев 2012 - 14:35 пользователь Fei_Wong сказал:

Короче, на всякий пожарный, страничка с проектами: http://kuroyami.net/?act=projects

Вот бы все эти усилия - да направить в русло озвучки! Насколько бы больше выхлопа было!
Ссылка на комментарий
Игроки
865 публикаций
28 101 бой
17 Фев 2012 - 15:39 пользователь DINAB сказал:

Вот бы все эти усилия - да направить в русло озвучки! Насколько бы больше выхлопа было!

Для этого надо иметь хорошо поставленный голос, да и актерское мастерство никто не отменял, а если у людей нет таких талантов? К тому же нужна студия с оборудованием. Лучше хорошо переводить и сабить, чем плохо озвучивать.
  • Плюс 1
Ссылка на комментарий
Игроки
1 027 публикаций
35 539 боёв
17 Фев 2012 - 15:28 пользователь ArdRaeiss сказал:

Но я, всё же, по привычке предпочту софт.

Да в общем-то, и я (хотя если выбирать между софтом и качественным хардсабом - последний всё же всегда приятнее смотреть, это безусловно). Просто ЦА у софта и харда разная. Плюс, народ привык дуть на воду, не раз обжёгшись на творениях "атечиствинных пиривотчеков".

А маеты с качественным софтом просто масса. Работая над тем крутым софтом для сериала, мне приходилось параллельно подгонять тайпсет под две версии: TV-рип и DVD-рип. Мороки было до задницы: различное разрешение рипов, различная частота кадров (фрэймрэйт видео ещё может быть постоянным в одном рипе, и переменным - в другом), различный цветовой баланс рипов... Это всё приходилось править для каждой версии индивидуально, иначе бы опять возникала бы инородность, или какие-то элементы просто съезжали б по времени, местоположению на экране, цветовой палитре или по прочим деталям. Я ж не знаю заранее, с каким рипом будут смотреть мои сабы. А с хардом в данном аспекте всё проще и фансабберу, и конечному зрителю: конкретный саб делается под конкретный рип, да и и пользователю не надо морщить тыковку и искать сабы, которые под этот рип подходят (а ведь ещё немалое число людей и про ВобСаб не знает). Так что хардсаб вполне оправдан как явление.

Ссылка на комментарий
Игроки
1 027 публикаций
35 539 боёв
17 Фев 2012 - 15:39 пользователь DINAB сказал:

Вот бы все эти усилия - да направить в русло озвучки! Насколько бы больше выхлопа было!

Мы принципиально ненавидим фандаб. И вообще, инородное озвучивание убивает половину эмоциональной составляющей аниме - мастерство работы сейю. Я, собственно, и фильмы-то после увлечения аниме предпочитаю смотреть строго с субтитрами. Оригинальная озвучка доставляет куда больше. Исключения единичны.
  • Плюс 1

Ссылка на комментарий
Игроки
986 публикаций
17 Фев 2012 - 15:44 пользователь Avalser сказал:

Для этого надо иметь хорошо поставленный голос, да и актерское мастерство никто не отменял, а если у людей нет таких талантов? К тому же нужна студия с оборудованием. Лучше хорошо переводить и сабить, чем плохо озвучивать.

Эти вопросы можно успешно (или терпимо) решать. А вот излишне потраченное время - уже не вернуть. Лучше средне озвучить несколько тайтлов, чем отлично отсабить, но один.

Все вышесказанное - ИМХО.

Ссылка на комментарий
Игроки
986 публикаций
17 Фев 2012 - 15:55 пользователь Fei_Wong сказал:

Мы принципиально ненавидим фандаб. И вообще, инородное озвучивание убивает половину эмоциональной составляющей аниме - мастерство работы сейю. Я, собственно, и фильмы-то после увлечения аниме предпочитаю смотреть строго с субтитрами. Оригинальная озвучка доставляет куда больше. Исключения единичны.

При всем мастерстве сейю - они японцы. Другие голоса, другие интонации и т.п. Некоторые так просто не соответсвуют нарисованному образу.

Лично мне больше нравится информативный перевод с небольшим оттенением происходящего на экране голосом переводчика/ов и что-бы их голоса не затеняли голосов сейю (т.е. что-бы к голосу переводчика надо было чуть-чуть прислушиваться)

Ссылка на комментарий
Игроки
1 027 публикаций
35 539 боёв
17 Фев 2012 - 16:11 пользователь DINAB сказал:

Лично мне больше нравится информативный перевод с небольшим оттенением происходящего на экране голосом переводчика/ов и что-бы их голоса не затеняли голосов сейю (т.е. что-бы к голосу переводчика надо было чуть-чуть прислушиваться)

На вкус и цвет фломастеры для каждого разные. Если я могу получать требуемую информацию из сабов - не вижу причины, зачем мне нужна отечественная отсебятина. В Японии не *** в озвучке сидят. От сейю требуют того, чего режиссёр считает нужным требовать. А переиначивать оригинальный замысел и интонации - фи.

И вообще, я считаю, что лучше сделать один проект, но по-настоящему хорошо, чем регулярно выкидывать фанам порции тяпляпистого дерьмеца. Всё равно всегда найдутся люди, которые и без того будут это делать. Для меня качество >>> количества. Тоже имхо. Да и потом, самому приятнее сознавать, что можешь сделать что-то годное - пусть и немножко - чем брать количеством среднепаршивой серятины. Хотя в нашу эпоху потребления, конечно, большинство предпочитает второе.

Ссылка на комментарий
Игроки
986 публикаций

Как я уже говорил - они японцы. И озвучивают для таких же японцев. А я - ниразу не японец, поэтому интонации и звучание японского голоса для меня не всегда соотносятся с происходящим на экране и вызывают диссонанс.

 

Качество - это хорошо. Но добавить 1% качества затратив 20% времени - это уже перебор. И ради трехсекундного несущественного момента аниме, горбатится несколько часов, выписывая вручную всякие вензеля и рюшечки в сабах - перебор тоже.

ИМХО.

Ссылка на комментарий
Игроки
3 607 публикаций
31 538 боёв
17 Фев 2012 - 13:38 пользователь Fei_Wong сказал:

Смотрел. Мы её хардсабили на русском. Наша группа. Кстати, советую именно хардсаб посмотреть - он сделал оч. качественно.

В лоликон не уйдёт. Сериал был весьма зацензурирован по сравнению с мангой.

Смотрю с двухголосой озвучкой, и совсем без цензуры. Русские голоса удачно наложены, так что прекрасно слышно всех сэйю, но, при этом, голоса не сливаются в непонятную тарабарщину.:Smile_Default:

ЛТ10 (Manticore, Panhard EBR 105); СТ10 (Т-62А, E-50 Ausf.M, M48A5 Patton, Bat.-Chatillon 25 t, Concept №5, Nemesis, TVP T 50/51, CS-63 Wilk, Erich Konzept I, MERKAVA LP); ТТ10-11 (Объект 279, Maus, T57 Heavy, H-3, GPT-75, BZ-74-1, BZT-70, AMX 50B, Kranvagn, Rinoceronte); ПТ10 (Объект 268, JagdPz E-100, GRILLE 15, Sturmtiger, 120 AC "Gendarme", FV215b (183), FV4005, Minotauro, Ho-Ri 3); АРТА10 (Объект 261, G.W. E 100, T92, Bat.-Chatillon 155 58)

Ссылка на комментарий
Игроки
1 027 публикаций
35 539 боёв
17 Фев 2012 - 19:17 пользователь Kristof_Kadavercian сказал:

Смотрю с двухголосой озвучкой, и совсем без цензуры.

Чувак, цензура в сериале уже присутствует изначально. В манге немало моментов подавалось острее и более "по-взрослому".

Ссылка на комментарий
Игроки
0 публикаций
16 764 боя

ВСЕМ ПРИВЕТ!

И кого дёрнуло завести разговор про ...сабы?!

Я начинал смотреть аниме с сабами, помню скоко мороки с этим было - аж передёргивает(

Один раз скачал аниме без русской озвучки с сабами, при чём 6-ть разных сабов к одну аниме. Дак хоть бы одни подошли!

Само аниме, 24 серии с рекламой (редко встретитшь): в одних не расчитана реклама, в других вступление (когда музыка играет),

другие начинаются на 1ну минуту вперед (как-то странно), в одних токо часть перевода (только до половины, открывал через блокнот,

после 13-ной минуты перевода нет! сиди и переводи сам что ли?!)...

Я долго думал над тем, кто выкладывал аниме на трекер, сам как смотрел??!

!!!Конечно, я не спорю, что эффект при просмотре с сабами лучше во много раз!!!

Но когда сидишь и играешь на клавиатуре с "синхронизацией", чтобы поймать голос и слова! Честное слово - надоедает! :facepalmic:

Это вообще не в одни ворота не вписывается - Когда сдвигаешь слова на 248 сек. (при этом перематываешь аниме не по один раз, то взад - то вперед)!

Раньше озвучка (сами знаете) была ужасная. То кашель во время озвучки (не раз попадалось), то голос как у волка из "красной шапочки", то писклявый...

Зато сейчас душа радуется!!!

Интонация сейю слышна за озвучкой чётко! она не перебивается озвучивающими...

В особенности обожаю озвучку от "Nika_Lenina", в аниме "Guilty Crown\Корона вины" когда она поёт в начале серии...

сижу и тащюсь (порой под стол скатываюсь :Smile_veryhappy: ), Русской попсе у неё учиться надо!!! :Smile-tongue:

Конечно и другие озвучивающие тоже не плохи!

Как выше писали "На вкус и цвет фломастеры для каждого разные" - это точно.

Наверно поэтому и выкладывают аниме "RUS" и "SUB"...

Ссылка на комментарий
Игроки
402 публикации
31 049 боёв
Обычно качаю вместе с озвучкой на всякий пожарный на случай просмотра какой-нить несурьёзной галиматьи, дабы не отвлекаться от приёма провианта и не насвинячить на штаны или заляпать что-нить другое. Да и вообще с чувством и толком подбора достойного перевода подхожу, лишь когда либо заранее знаю, либо, что после затравки 2-3 серими, сериал станет кандидатом на перемещение в папочку для вероятного пересмотра в будущем. А если через 2-3 дня забудется имя главгероя, то смысла маловато дегустировать *** и выбирать оную, но с более подходящим переводом, с сабами или озвучкой.
"Да здравствует электричество человеческой мысли!" - Ф.М. Достоевский

Ссылка на комментарий
Игроки
3 190 публикаций
31 770 боёв

Посмотрел 2 серии экзеллы... Еслиб смотрел это без предварительно накопленного опыта в аниме, то наверно тут бы и остановился, а так занимательная вещь, хотя понятно далеко не всё..=)

з.ы. на аниме эт похоже ток рисовкой персонажей.


i5-3570k, 8gb ram, gtx670, asus phoebus, razer Tiamat.
Ссылка на комментарий
Игроки
762 публикации
25 148 боёв
18 Фев 2012 - 01:24 пользователь Nefer сказал:

Посмотрел 2 серии экзеллы... Еслиб смотрел это без предварительно накопленного опыта в аниме, то наверно тут бы и остановился, а так занимательная вещь, хотя понятно далеко не всё..=)

з.ы. на аниме эт похоже ток рисовкой персонажей.

Это да... Экзелла - вещь своеобразная...

Смотрел с одним знакомым... он был в восторге, а я так окончательно и не определился, понравилась она мне или нет...

т.ч.н. на любителя... сюжет, кстати, не показался мне таким уж сложным для понимания.

Народы всего мира должны объединиться для следующей войны, которая будет войной межпланетной. Народы Земли должны когда-нибудь создать общий фронт для отражения атаки людей с других планет!

Генерал армии Дуглас Макартур в интервью газете The New York Times 8 октября 1955 года.
Ссылка на комментарий

В целях безопасности не указывайте здесь личную информацию о себе или о ком-либо другом, так как мы не сможем защитить её в соответствии с Политикой конфиденциальности Леста Игры.

Пожалуйста, войдите для комментирования

Вы сможете оставить комментарий после входа



Войти сейчас
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Эту страницу никто не просматривает.
×
×
  • Создать...