Cabra_Montes Опубликовано: 7 декабря, 2013 Игроки 4 публикации 27 639 боёв Поделиться Опубликовано: 7 декабря, 2013 Возможно такой вопрос уже был, но не подскажете, как переводятся названия японских танков? 1 Ссылка на комментарий
Lyze_of_Kiel Опубликовано: 7 декабря, 2013 Игроки 1 241 публикация 255 боёв Поделиться Опубликовано: 7 декабря, 2013 http://ru.wikipedia....лавная_страница Твинк Konstanty_Rokossowski Ссылка на комментарий
Популярная публикация wax111 Опубликовано: 7 декабря, 2013 Игроки 2 469 публикаций 30 130 боёв Популярная публикация Поделиться Опубликовано: 7 декабря, 2013 (изменено) На тесте союзник пишет в чат:- А я японский знаю!"Чи Ни!" - "Качай ремонт!""Чи Ню!" - "Ремонт вкачан!"как-то так... Изменено 7 декабря, 2013 пользователем wax111 64 В ангаре: Maus, E-100, GW Typ E, JagdPanzer E100, Grille 15, E-50М, Leopard 1, Объект 140, Объект 430,Т-62А, ИС-4, ИС-7, Объект 263, Объект 268, Объект 261, M48A1 - Patton III, Centurion Action X, Bat Chatillon 25 t, АМХ 50В, 113, 121, STB-1, WZ-132, RU251, Т54 обл., AMX 13 90, Т49 и ещё 76 танков... Ссылка на комментарий
anonym_1JbBowazuvyd Опубликовано: 7 декабря, 2013 Игроки 255 публикаций 38 604 боя Поделиться Опубликовано: 7 декабря, 2013 Догадайся, "Чи-Ха" переводитса как "средний три", думаю пошевелив извилинами нетрудно догадатса. 1 Ссылка на комментарий
Cabra_Montes Опубликовано: 7 декабря, 2013 Игроки 4 публикации 27 639 боёв Автор Поделиться Опубликовано: 7 декабря, 2013 а что значит приставка кай? Ссылка на комментарий
anonym_vvJKx2GQ0bNU Опубликовано: 8 декабря, 2013 Игроки 10 338 публикаций 21 212 боёв Поделиться Опубликовано: 8 декабря, 2013 Пользователь сказал:Основным для образцов вооружения и военной техники японской армии было числовое обозначение по году принятия на вооружение. Полное название танка, САУ или бронемашины звучало несколько витиевато, например: «Боевая гусеничная пушечная машина, официально утвержденная на вооружении в таком-то году». Числовые обозначения давались в соответствии с летоисчислением «от основания Империи» («Кигэнсэ- цу» — японская традиция относит это событие к 660 г. до н.э., эта система существовала параллельно с летоисчислением по годам правления здравствующего императора).До 1940 г. обозначения были полными или по последним двум цифрам: так, образцу 1934 г. соответствовало обозначение «Тип 2594», «2594» или «Тип 94». Мы далее будем, конечно, упоминать полное обозначение моделей, но чаще будем для краткости пользоваться сокращенным — двузначным. Образцы 1940 г. обозначались «Тип 100» или «Тип 0». С 1941 г. использовалась только последняя цифра: «Тип 1» соответствовал модели 1941 г., «Тип 2» — 1942 г. и так до конца Второй мировой войны. Не раз придется столкнуться с одним и тем же «цифровым» обозначением у разных танков и их элементов (скажем, 47-мм пушка Тип 100 и дизель Тип 100, 37- и 47-мм пушки Тип 1, малый и легкий танки Тип 92). Кроме того, модель танка, САУ или бронемашины могла получить название, составленное из обозначения типа и «счетного» иероглифа — например, «Чи-ха» и «Чи-хе», «Хо-ро» и «Хо-ни». Последний соответствовал обычно не порядку принятия модели на вооружение, а номеру разработки. Впрочем, это правило порой нарушалось: так, «Ха-го» состояло из «счетного» иероглифа «три» и слова «модель», а «Ка-ми» составлялось из слова «плавающий» и первого слога названия фирмы «Мицубиси». Бронемашины иногда получали «собственные» имена по названиям заводов, где строили шасси — «Сумида», «Осака». Стоит помнить, что звуковой ряд русского и японского языков настолько различны, что однозначно точно передать «кириллицей» звучание названий и аббревиатур так, как это произнес бы настоящий японец, практически невозможно. Поэтому в нашей литературе можно встретить и иные передачи названия японских боевых машин (например «Синхото Ти-ха», а не «Шинхото Чи-ха»). Ряд японских танков и бронемашин — в основном, опытных — обозначается в литературе (включая японскую) латинскими аббревиатурами. 1 Ссылка на комментарий
Рекомендованные публикации