Перейти к содержимому

Плакат


Vit_999

Рекомендованные публикации

Игроки
64 публикации
6 134 боя

На Американском ОФ сайте WoT нашёл Плакат "65-летний Юбилей" (как перевёл Яндекс). Так как его нет на Российском ОФ сайте WoT скинул сюда.

 

http://worldoftanks.com/dcont/fb/media/media/art_poster/65th_anniversary/8_may_1024_768.jpg

 

Вот ссылка страницы (там разные размеры изображения): worldoftanks.com.

Если тема не в том разделе, то извините!  :Smile_Default:

 

P.S. Надпись "They made it!" переводится как "Они сделали это!".   :Smile_honoring:

 

 

  • Плюс 3
С Уважением, Vit_999.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Игроки
1 399 публикаций
11 007 боёв
Плакат. Действительно.
  • Плюс 1

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Игроки
703 публикации
18 298 боёв
американцы на подсосе были ,будут и есть ,в игре тоже
  • Плюс 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Игроки
1 427 публикаций
6 632 боя
Класс. Чем-то арты Фоллаута напомнило. Давно пора было на десктоп что-нибудь свежее поставить. Спасибо.
  • Плюс 1
For Freedom And Democracy! God Save The U.S.President! Анклав спасет страну от разрушения, хаоса и анархии.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц назад......
Игроки
87 публикаций
35 698 боёв
22 Янв 2012 - 21:08 пользователь Vit_999 сказал:

На Американском ОФ сайте WoT нашёл Плакат "65-летний Юбилей" (как перевёл Яндекс). Так как его нет на Российском ОФ сайте WoT скинул сюда.

 

http://worldoftanks.com/dcont/fb/media/media/art_poster/65th_anniversary/8_may_1024_768.jpg

 

Вот ссылка страницы (там разные размеры изображения): worldoftanks.com.

Если тема не в том разделе, то извините!  :Smile_Default:

 

P.S. Надпись "They made it!" переводится как "Они сделали это!".   :Smile_honoring:

Эммм, не хотел бы rain on your parade... но надпись They made it переводится как "Они все-таки спаслись", а если женщине хотелось бы пожаловаться на кого-то и "сдать" их танкистам, она должна сказать "They DID it!" (ну а если речь все-таки о разработчиках - тогда да, они сделали игру, но в стилистику плаката плохо вписывается такой слоган)

把手拿回
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Игроки
1 публикация
41 040 боёв
Соответственно не хотелось бы Вас огорчать, но надпись вполне в стилистике: "Они сделали это!" Типа мы крутые янки и победили фашистов )) Вполне по американски
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Бета-тестеры
181 публикация
18 671 бой
Я так понимаю это к "Дню Д" высадке а Нормандии.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Игроки
295 публикаций
14 142 боя
07 Мар 2012 - 12:12 пользователь 54RG3 сказал:

Эммм, не хотел бы rain on your parade... но надпись They made it переводится как "Они все-таки спаслись", а если женщине хотелось бы пожаловаться на кого-то и "сдать" их танкистам, она должна сказать "They DID it!" (ну а если речь все-таки о разработчиках - тогда да, они сделали игру, но в стилистику плаката плохо вписывается такой слоган)

Иди учить английский... They made it переводится "Они сделали это!" и никто не жаловался,нет тут и спасшихся. Этим американцы заявляют о победе над нацисткой Германией.
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Гость
Эта тема закрыта для публикации новых ответов.
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Эту страницу никто не просматривает.
×
×
  • Создать...