Перейти к содержимому

Таки обидно. Названия игровых машин


TEXHOEPECb

Рекомендованные публикации

Игроки
2 277 публикаций
70 920 боёв

Предложение в том, что бы в описание танка (в игре ясен пень), жирными буквами, добавили расшифровку аббревиатур в названии машин. 

Например очень "больно" на душе, когда КВ-2 озвучивают как КБ-2. Или Rhm. произносят как Рхм.

 

P.s Так же неплохо было добавить перевод, в то же описание, иностранных машин. Типа Hummel - "Шмель"

  • Плюс 2

Ссылка на комментарий
Игроки
21 272 публикации
48 724 боя
Моего ТОГ2 регулярно называют "сосиской" - засыпаю спокойно, без чувства обиды
  • Плюс 2

 

                                                                                                                                                                                                                                    

 

Ссылка на комментарий
Игроки
7 435 публикаций
Я разрабам "Джексона" никогда не прощу. :izmena:Как же лихо звучит "Слагер", к тому же полностью подходит апарату. А тут какой-то джексон, тьфу...
  • Плюс 1
Ссылка на комментарий
Игроки
359 публикаций
71 428 боёв
25 Апр 2014 - 09:01 пользователь KupIIu4uk сказал:

Предложение в том, что бы в описание танка (в игре ясен пень), жирными буквами, добавили расшифровку аббревиатур в названии машин. 

Например очень "больно" на душе, когда КВ-2 озвучивают как КБ-2. Или Rhm. произносят как Рхм.

 

P.s Так же неплохо было добавить перевод, в то же описание, иностранных машин. Типа Hummel - "Шмель"

 

А не обидно? , когда компания WG вроде Белорусская  , а игроки ники везде пишут на английском

Ссылка на комментарий
Игроки
811 публикация
46 801 бой
25 Апр 2014 - 23:40 пользователь Der_grune_Schwanz сказал:

 

А не обидно? , когда компания WG вроде Белорусская  , а игроки ники везде пишут на английском


Эту цитадель зла нужно искоренить. Даёшь Русские ник-неймы?

Я бы был каким нибудь "Варфаламей Булавкин" -звучит!

                                                                                                                                                                                                                                                                   

 

Ссылка на комментарий
Игроки
245 публикаций
11 721 бой
Это ещё ничего. Вот, в игре у двух наций есть две машины с одинаковыми названиями. В бою их отличить трудно - обе одного уровня (Chi-Ha). И это типа нормально. Хотя одна машина - средний танк, а другая лёгкий.
Ссылка на комментарий
Игроки
818 публикаций
28 175 боёв
25 Апр 2014 - 21:50 пользователь _TOPT сказал:

Я разрабам "Джексона" никогда не прощу. :izmena:Как же лихо звучит "Слагер", к тому же полностью подходит апарату. А тут какой-то джексон, тьфу...

М3 Ли у британцев, М3 Грант у пендосов

Ссылка на комментарий
Игроки
818 публикаций
28 175 боёв
25 Апр 2014 - 09:01 пользователь KupIIu4uk сказал:

Предложение в том, что бы в описание танка (в игре ясен пень), жирными буквами, добавили расшифровку аббревиатур в названии машин. 

Например очень "больно" на душе, когда КВ-2 озвучивают как КБ-2. Или Rhm. произносят как Рхм.

 

P.s Так же неплохо было добавить перевод, в то же описание, иностранных машин. Типа Hummel - "Шмель"


Понимаете ли, у дойчеров слишком много буковок в названии. Тот же, PzKpfw - PanzerKampfWagen -Панцеркампфваген.

Убивает меня Стюг, Стаг. В то время как это звучит Штуг. Не все знают немецкую грамматику. Так что вряд ли внесут такое изменение. Оставлю без оценки пока.

  • Плюс 1
Ссылка на комментарий
Игроки
818 публикаций
28 175 боёв
27 Апр 2014 - 00:54 пользователь Levilium сказал:

Это ещё ничего. Вот, в игре у двух наций есть две машины с одинаковыми названиями. В бою их отличить трудно - обе одного уровня (Chi-Ha). И это типа нормально. Хотя одна машина - средний танк, а другая лёгкий.


Вот и смотри на значёк. Ромбик сплошной - китаец. разрезаный - япошка.

  • Плюс 1
Ссылка на комментарий
Игроки
598 публикаций
21 589 боёв
26 Апр 2014 - 23:54 пользователь Levilium сказал:

Это ещё ничего. Вот, в игре у двух наций есть две машины с одинаковыми названиями. В бою их отличить трудно - обе одного уровня (Chi-Ha). И это типа нормально. Хотя одна машина - средний танк, а другая лёгкий.

Потому что по факту Чи-Ха - легкий танк. Это он только по японской классификации средний.

А лицо у меня печальное, потому что кругом одни свиньи
Ссылка на комментарий
Игроки
800 публикаций
50 762 боя
Угу вас батенька "Рхим" задел? А мне лично удобно его так называть, я же не буду кричать со взводному "Слева РеинМеталлБор...." пока я это скажу буду у же в ангаре.
  • Плюс 1

Чтоб вам зарплату начисляли как на черном рынке! ошибка, ошибка, ошибка Ты сам виноват слоупок до следующего месяца!!!

Ссылка на комментарий
Игроки
56 публикаций
59 402 боя
Для расшифровки аббревиатур существует википедия и форум игры с описанием всех игровых танков. В обычной речи применяются как раз те, что используются игрой как текущие, ибо это удобно. Так что предложение, на мой взгляд, не совсем необходимо.
  • Плюс 1

 

 

Ссылка на комментарий
  • 2 недели назад......
Игроки
16 294 публикации
78 285 боёв

В связи с отсутствием активности в теме и согласно правил раздела, тема подлежит закрытию.



 



 



 



Тема закрыта.


Ссылка на комментарий
Гость
Эта тема закрыта для публикации новых ответов.
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Эту страницу никто не просматривает.
×
×
  • Создать...